-
1 сколько волка ни корми, он все в лес глядит
[saying]=====⇒ по matter how you try to change s.o., win s.o. over, his true nature, feelings, habits etc will surface:- what is bred in the bone will come out in the flesh.Большой русско-английский фразеологический словарь > сколько волка ни корми, он все в лес глядит
-
2 сколько волка ни корми, а он в лес глядит
[saying]=====⇒ по matter how you try to change s.o., win s.o. over, his true nature, feelings, habits etc will surface:- what is bred in the bone will come out in the flesh.Большой русско-английский фразеологический словарь > сколько волка ни корми, а он в лес глядит
-
3 сколько волка ни корми, он все в лес смотрит
[saying]=====⇒ по matter how you try to change s.o., win s.o. over, his true nature, feelings, habits etc will surface:- what is bred in the bone will come out in the flesh.Большой русско-английский фразеологический словарь > сколько волка ни корми, он все в лес смотрит
-
4 Как волка ни корми, он все в лес глядит
However hard you can try to improve a man's mean nature, it will manifest itself sooner or later. See Гони природу в дверь, она влетит в окно (Г), Козла сколько ни корми, а он все в огород лезет (K) Var,:Сколько волка ни корми, /а/ он всё в лес смотритCf: Bring a cow into the hall and she'll run to the byre (Br.). Drive nature out of the door and it will return by the window (Am.). The frog cannot out of her bog (Br.). Nature is deeper than nurture (Am.). Throw nature out of the door, it will come back /again/ (it will return) through the window (Br.). What is bred in the bone will not /come (go)/ out of the flesh (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Как волка ни корми, он все в лес глядит
-
5 как волка ни корми, он все в лес глядит
[saying]=====⇒ по matter how you try to change s.o., win s.o. over, his true nature, feelings, habits etc will surface:- what is bred in the bone will come out in the flesh.Большой русско-английский фразеологический словарь > как волка ни корми, он все в лес глядит
-
6 сколько волка ни корми, а он в лес смотрит
[saying]=====⇒ по matter how you try to change s.o., win s.o. over, his true nature, feelings, habits etc will surface:- what is bred in the bone will come out in the flesh.Большой русско-английский фразеологический словарь > сколько волка ни корми, а он в лес смотрит
-
7 как волка ни корми, а он в лес глядит
[saying]=====⇒ по matter how you try to change s.o., win s.o. over, his true nature, feelings, habits etc will surface:- what is bred in the bone will come out in the flesh.Большой русско-английский фразеологический словарь > как волка ни корми, а он в лес глядит
-
8 как волка ни корми, он все в лес смотрит
[saying]=====⇒ по matter how you try to change s.o., win s.o. over, his true nature, feelings, habits etc will surface:- what is bred in the bone will come out in the flesh.Большой русско-английский фразеологический словарь > как волка ни корми, он все в лес смотрит
-
9 сколько волка ни корми, а он все в лес глядит
[saying]=====⇒ по matter how you try to change s.o., win s.o. over, his true nature, feelings, habits etc will surface:- what is bred in the bone will come out in the flesh.Большой русско-английский фразеологический словарь > сколько волка ни корми, а он все в лес глядит
-
10 сколько волка ни корми, он в лес глядит
[saying]=====⇒ по matter how you try to change s.o., win s.o. over, his true nature, feelings, habits etc will surface:- what is bred in the bone will come out in the flesh.Большой русско-английский фразеологический словарь > сколько волка ни корми, он в лес глядит
-
11 сколько волка ни корми, а он все в лес смотрит
[saying]=====⇒ по matter how you try to change s.o., win s.o. over, his true nature, feelings, habits etc will surface:- what is bred in the bone will come out in the flesh.Большой русско-английский фразеологический словарь > сколько волка ни корми, а он все в лес смотрит
-
12 сколько волка ни корми, он в лес смотрит
[saying]=====⇒ по matter how you try to change s.o., win s.o. over, his true nature, feelings, habits etc will surface:- what is bred in the bone will come out in the flesh.Большой русско-английский фразеологический словарь > сколько волка ни корми, он в лес смотрит
-
13 как волка ни корми, а он все в лес глядит
[saying]=====⇒ по matter how you try to change s.o., win s.o. over, his true nature, feelings, habits etc will surface:- what is bred in the bone will come out in the flesh.Большой русско-английский фразеологический словарь > как волка ни корми, а он все в лес глядит
-
14 как волка ни корми, а он в лес смотрит
[saying]=====⇒ по matter how you try to change s.o., win s.o. over, his true nature, feelings, habits etc will surface:- what is bred in the bone will come out in the flesh.Большой русско-английский фразеологический словарь > как волка ни корми, а он в лес смотрит
-
15 как волка ни корми, он в лес глядит
[saying]=====⇒ по matter how you try to change s.o., win s.o. over, his true nature, feelings, habits etc will surface:- what is bred in the bone will come out in the flesh.Большой русско-английский фразеологический словарь > как волка ни корми, он в лес глядит
-
16 как волка ни корми, а он все в лес смотрит
[saying]=====⇒ по matter how you try to change s.o., win s.o. over, his true nature, feelings, habits etc will surface:- what is bred in the bone will come out in the flesh.Большой русско-английский фразеологический словарь > как волка ни корми, а он все в лес смотрит
-
17 как волка ни корми, он в лес смотрит
[saying]=====⇒ по matter how you try to change s.o., win s.o. over, his true nature, feelings, habits etc will surface:- what is bred in the bone will come out in the flesh.Большой русско-английский фразеологический словарь > как волка ни корми, он в лес смотрит
-
18 ЛЕС
-
19 ВОЛКА
-
20 КОРМИ
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Сколько волка ни корми, он все в лес глядит. — Сколько волка ни корми, он все в лес глядит. См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
как волка ни корми, он все в лес глядит — Наряди свинью в серьги, а она все в навоз. Ср. Твой идол волк! Да, да, нервически перебила она: настоящий волк! как ни корми, все к лесу глядит! Гончаров. Обрыв. 4, 8. Ср. Ведь и у разбойника бывает подчас совесть... а чтоб он был добрый человек… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Как волка ни корми, он все в лес глядит — Какъ волка ни корми, онъ все въ лѣсъ глядитъ. Наряди свинью въ серьги, а она все въ навозъ. Ср. Твой идолъ волкъ! «Да, да, нервически перебила она: настоящій волкъ! какъ ни корми, все къ лѣсу глядитъ!» Гончаровъ. Обрывъ. 4, 8. Ср. Вѣдь и у… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ЛЕС — муж. пространство покрытое, растущими и рослыми деревьями: это лес на корню: срубленные и очищенные от сучьев и вершины (от кома) деревья, бревна: лес в срубе; | вор. дуб, дубовое дерево. Небольшой лес, роща. Заповедной лес, божьи леса вор.… … Толковый словарь Даля
ЖИВОТНОЕ - ТВАРЬ — Что живо, то и хитро. Всякое дыхание хвалит господа. Блажен человек, иже и скоты милует. Слепота лошади не порок, а несчастье. Круглого копыта (животных об одном копыте) не едят. Что слепо родится, того не едят. Лошадь зарывала Христа в солому,… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
РОД - ПЛЕМЯ — Какого роду, племени? Что вы, цари ли царевичи аль короли королевичи? Симова кость святая, Афетова белая, Хамова черная. Миряне родом дворяне: луковки во щах нет, а пуговка светленькая. Что и в титуле, когда ничего нет в шкатуле. Живет баба и за… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ВОЛЯ - НЕВОЛЯ — Надулся, да не отдулся. Из сил выбился. Не сможешь, не осилишь; а надорвешься, не поможешь. Что с ним заведешь: шапки с него не соймешь (от старинного обычая позорить съемкой шапки). С него шапки не сымешь. С него взятки гладки. Лег верблюд, так… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ТОЛК - БЕСТОЛОЧЬ — Перекрестись да выспись! Макару поклон, а Макар на семь сторон. Начал духом, а кончил брюхом. В беде сидит, а беду курит. Зачал за здравие, а свел за упокой. Ни из короба, ни в короб. В короб не лезет, из короба нейдет и короба не отдает. Ни сана … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ПИЩА — Где ни сесть, так сесть, было бы что съесть. Хоть решетен (решетом), да ежедень; а ситный несытный. Кому люба честь, тому бы в передний угол сесть; а голодного, хоть за порог, только дай пирог. Без хлеба не работать, без вина не плясать. Остатки… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ДОБРО - МИЛОСТЬ - ЗЛО — Зла за зло не воздавай. Кривого кривым (худого худым) не исправишь. Заднего не поминать (или: не помнить). Старого не поминать. Старого пономаря не перепономаривать стать. Не поминай лихом. Не давай воли языку во пиру, во беседе, а сердцу в гневе … В.И. Даль. Пословицы русского народа
МЕСЯЦЕСЛОВ — Январь. году начало, зиме середка. Перелом зимы. Январь два часа дня прибавит (к 31 января прибудет 2 ч. 20 мин.). 1. Васильев день, авсень, таусень. Новый год. Гадания; варят кашу, щедрованье, обсыпают зерном и пр. Уроди, Боже, всякого жита по… … В.И. Даль. Пословицы русского народа